Читаем без скачивания В мою смену не умирают. Том II [СИ] - Элиан Тарс
- Категория: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Название: В мою смену не умирают. Том II [СИ]
- Автор: Элиан Тарс
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В мою смену не умирают. Том II
Глава 38
Знакомство с человеком
Мы напряженно смотрели друг другу в глаза. Рука старика дернулась, он закряхтел, и его лицо исказила гримаса боли. Он покачнулся, но устоял на ногах. Его взгляд вновь стал яростным и сосредоточенным, а правая рука снова была готова атаковать меня неизвестной магией.
— Целитель? — сквозь зубы процедил он. — Думаешь, я поверю в такую откровенную ложь?
— Вам стоит поверить в то, что в жизни случается не только плохое. Должно быть, ваш господин совершил немало хорошего, раз в трудный час высшие силы послали ему на помощь меня.
Старик нахмурился еще сильнее, правда, ярости в его взгляде поубавилось.
— Ты говоришь странные вещи, странный целитель, — прохрипел он и тяжело задышал. — Но в одном ты прав. Господин действительно совершил… немало хорошего…
Старик вновь пошатнулся, но, как и прежде, смог не упасть.
— Позвольте мне помочь вам и вашему господину, — проговорил я, так и не сдвинувшись с места. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь умер. Тем более на моих глазах. А вашему господину становится все хуже и хуже. Его лицо стало совсем бледным.
— Проклятье! — выругался старик. — Кровотечение… вновь усилилось! Аркх-х-х… — от очередного приступа боли старик захрипел, и колени у него подкосились. Мужчина успел выставить правую руку, однако этого хватило лишь на то, чтобы смягчить падение. Вместе со своим господином, он завалился набок.
Я не сдвинулся с места.
— Ну что, позволите вам помочь? — как можно спокойнее спросил я, все еще опасаясь, что верный старый пес может наброситься на меня, если я подойду слишком близко к его хозяину.
Кажется, мне удалось достучаться до его Разума. Выгнув шею, старик поймал мой взгляд. Он смотрел умоляюще и так же умоляюще произнес:
— Господин целитель, прошу вас, помогите моему Господину… Кха… Арх… — старик задрожал от боли. Сил сдерживать её у него больше не осталось. Когда он решил довериться мне, из него будто бы выдернули невидимый стержень, позволявший до этого продираться сквозь лес и тащить на спине своего господина.
Хотя, если бы я не появился, далеко бы они все равно не ушли. Чтобы понять это, даже к Егору обращаться не нужно.
— Конечно, я помогу, — мягко проговорил я. — Так что, пожалуйста, успокойтесь, расслабьтесь и больше не говорите. Вам нужен отдых.
Почувствовав потоки маны внутри своего тела, я поднял руку и навел указательный палец на господина. Моя внутренняя энергия соединилась с энергией мира и обернулась золотым лучом. Едва он коснулся тела раненого, я смог прочувствовать все его травмы. Ох, какая огромная сквозная дыра в животе. Обычный человек бы от такой раны уже умер, а этот господин, похоже, продлевал себе жизнь с помощью маны. Каким именно образом понять я не смог.
Я потратил довольно много сил, чтобы вывести мужчину из кризиса и закрыть его раны. После чего переключил внимание на старика. Повреждений у него было больше, но все они были менее страшны, чем рана его господина. Судя по всему, пожилого слугу ударили в грудь чем-то большим и тупым — несколько ребер треснуло, и внутренние органы частично пострадали. Также на его теле имелось несколько глубоких порезов.
Когда я закончил и с его лечением, маны у меня осталось довольно мало.
— Спасибо, — проговорил старик. — Благодаря вам, господин целитель, я чувствую себя гораздо лучше.
— Несмотря на ваши раны, усталость и потраченную ману, вы так и не сомкнули глаз, — уважительно произнес я. — Вы все это время оставались в сознании. Вашему господину повезло, что на его стороне столь преданный и упрямый соратник.
— Ваши слова мне приятны, — поклонился старик. — Но моему Господину повезло бы еще больше, если бы я смог уберечь его от такой опасной раны. Скажите, как его самочувствие? — он не скрывал ни вины, ни волнения в голосе. — Господин выглядит гораздо лучше и дышит ровнее. Значит ли это, что опасность миновала?
— В целом, да, — я кивнул. — Но ему нужен отдых и повторные сеансы исцеляющих заклинаний.
— Отдых… — задумчиво протянул пожилой слуга и печально качнул головой. — Если бы все было так просто, господин целитель.
Мне показалось, что он уже почти готов к откровенному разговору, так что я решил еще сильнее подтолкнуть собеседника в этом направлении:
— Скажу честно, я видел последствие вашего сражения. Собственно, потому я и начал прочесывать леса вдоль тракта в надежде найти кого-нибудь из выживших. Знаете, я с детства привык примечать различные мелочи, так что мне посчастливилось увидеть капли крови, ведущие в эту сторону. Мне пришлось немного побродить по лесу, прежде чем я нашел вас. Однако пока я искал, чувствовал напряжение. Карета была развернута на запад. Я думал, ищу нападавших, а не потерпевших. Тем не менее, увидев вас, испытал облегчение. Но позвольте узнать, почему же вы уносили своего господина в противоположном направлении?
Чуть раньше я уже дал понять старику о том, что знаю о нападении, поэтому решил выдать более-менее правдоподобную историю, чтобы заранее избавиться от неудобных вопросов и постараться вызвать доверие. Однако, чем больше я говорил, тем сильнее Старик хмурился. Мне даже подумалось, что я ошибся. Что молодой господин в дорогих одеждах и слуга, несущий его на спине, все же могли и не быть пассажирами кареты. Они вполне могли возглавлять нападавших!
Но такое маловероятно, если вспомнить самую первую фразу старика. Да и странно это — устраивать засады в дорогом камзоле.
— Прежде, чем я отвечу, господин целитель, позвольте узнать, чтобы вы делали, если бы обнаружили здесь кого-нибудь из нападавших? — тихо и строго спросил старик.
Сложный вопрос. Но, в целом, ожидаемый. Как на него ответить? Как можно честнее, но при этом и так, чтобы ответ понравился собеседнику. Эх, главное, чтобы в процессе разговора не всплыло то, что в моих знаниях об этом мире хватает пробелов.
Ну да ладно, рискнем:
— Не знаю, — пожал я плечами. — Но я уже говорил вам, что как целитель я не могу пройти мимо раненых. К тому же, я не знаю причин вашего конфликта, чтобы просто так оставить людей умирать. Вероятно, я бы исцелил их, но ровно настолько, чтобы не дать умереть. А затем выволок бы их на тракт и стал дожидаться появления тех, кто будет расследовать этот инцидент.
Некоторое время старик молча смотрел на меня своими серыми глазами, а затем его хмурое лицо начало постепенно разглаживаться. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но его опередили.
— Слова и в самом деле достойные целителя, — мужской голос прозвучал слабо и еле слышно. Я удивленно опустил взгляд. Господин так и не поднял век. Он все еще лежал на боку, немного подтянув ноги к животу.
— Господин⁈ — Старик тут же склонился над ним. — Как вы себя чувствуете, Господин?
Я был удивлен. Это ж надо, так быстро прийти в сознание после смертельной раны, огромной кровопотери и опустошения всех своих запасов маны.
Это безумие.
— Как ваш целитель, который занимается сейчас вашим лечением, я запрещаю вам разговаривать, — твердо проговорил я. — Ваша жизнь висела на волоске. В данный момент вам нельзя тратить силы, необходимо сконцентрироваться на своем восстановлении. У меня осталось мало маны, поэтому не хотелось бы, чтобы вы усугубляли свое состояние. Напомню, мы посреди леса, а не в ваших покоях. Так что поберегите себя.
Старик резко повернул голову в мою сторону и ожег меня гневным взглядом.
— При всем уважении, господин целитель, — процедил он, — но я попросил бы вас…
— Довольно, Леопольд, — все так же не открывая глаз, произнес господин. — Спасибо за все, что ты для меня сделал. Но, пожалуйста, не груби нашему спасителю. Господин целитель, — только сейчас он поднял веки и удостоил меня мутным взглядом, — я в долгу у вас за две спасенные жизни. Покорнейше благодарю вас. И прошу прощения за то, что нарушаю ваши рекомендации. Но я постараюсь… молчать…
Его веки плавно опустились.
— Господин, — взволнованно выпалил Леопольд и горестно вздохнул. — Я собираюсь доставить вас в Светлу, Господин.
Ему ничего не ответили. Сложно было понять, потерял ли молодой мужчина сознание, или же решил действительно выполнять мои рекомендации.
Ну а сам я оказался в довольно